娛樂

子彈頭列車和它所依據的書之間的最大區別

如果你想看書 子彈頭列車 是基於在觀看電影之前(反之亦然),您將獲得兩種完全不同的體驗。

大衛·雷奇的電影改編自伊坂光太郎 2010 年的小說, 瑪麗亞甲蟲 (瑪麗亞·比托魯) ——這本書去年才被翻譯成英文並在美國發行,但在翻譯小說甚至賣給英文出版商之前,索尼就獲得了電影版權。 這部電影擁有一流的演員陣容,包括布拉德·皮特、亞倫·泰勒-約翰遜、真田博之、邁克爾·香農、喬伊·金,並擁有大量快節奏、有趣的打斗場面。 批評者一直不冷不熱 子彈頭列車,但觀眾將如何應對大預算的奇觀還有待觀察。 警告:主要劇透 子彈頭列車 跟隨。

故事講述了幾名刺客乘坐從東京到京都的疾風列車,他們都發現自己不那麼巧合地穿越了道路。 雖然雷奇的改編遵循了幾乎相同的情節,並且(大部分)忠實於其角色的特質——比如一個殺手的運氣不好,另一個人喜歡 托馬斯和朋友們 ——源素材和大屏改編有區別。

以下是本書與本書的主要區別 子彈頭列車 電影。

這部電影因粉飾書中的關鍵人物而引起了人們的注意。

在一個有爭議的舉動中,雷奇的電影改編粉飾了小說的日本主角。 許多人批評電影製片人決定將皮特、布洛克、香農和金(以及其他人)作為伊薩卡小說中的日本角色——包括日裔美國人公民聯盟執行董事井上大衛。 他在今年早些時候告訴 AsAmNews,非亞裔演員 子彈頭列車 “應該質疑他們與亞洲社區的盟友關係,”補充說:“在日本看一部以日本人為背景的電影只是因為背景令人反感,他們中的一些人應該就此提出問題。 像布拉德皮特這樣的人有能力做到這一點,他什麼也沒說。”

然而, 瑪麗亞甲蟲的作者似乎並不介意這種改動。 伊坂告訴 紐約時報 上個月,他書中的人物“不是真實的人,也許他們甚至都不是日本人”,他說他一直夢想著 子彈頭列車 有朝一日會成為好萊塢大片。 ​​“我沒有任何希望人們了解日本文學或文化的感覺,”伊薩卡繼續說道。 “我對日本也不太了解。”

“王子”的角色是性別互換的。

電影製片人採取的另一項自由是將“王子”——看似無辜、高度反社會的少年——從男性變為女性。

喬伊·金 (接吻亭 三部曲),誰承擔了這個角色,對這個決定感到非常高興。 “我喜歡我的角色,喜歡她寫的一切,她是多麼邪惡,但她的名字是如此強大和強大,”她上個月告訴 Digital Spy。 “這讓我很高興,因為我想,‘這個名字感覺是我圍繞她塑造角色的完美方式,因為它讓我感覺如此強大和強大’。”

這部電影比伊薩卡的小說更像是一部喜劇。

雖然這本書主要是一部帶有一些喜劇元素的驚悚片,但這部電影更傾向於喜劇。

英雄雜誌 2022年3月,扮演刺客二人組橘子和檸檬一半的演員亞倫·泰勒-約翰遜透露,電影在製作中期改變了基調,“本來這東西是一部相當黑暗、R級、惡毒的動作片,但我們把它搞砸了,讓它變得有趣。 我不知道發生了什麼,但它變成了喜劇!” 這位32歲的演員分享了。 “我認為這是因為氣氛只是被恐懼的雲團包圍,最終布賴恩 [Tyree Henry, who plays Lemon] 我覺得我們的工作是給場景帶來光明和歡笑,所以如果我們讓工作人員笑了,那就是美好的一天。”

Leitch 在本月早些時候接受 Collider 採訪時支持了 Taylor-Johnson 的聲明。 “我認為電影中的幾乎每個場景都來自原始劇本,但它被提煉成它所需要的精髓。 所以是的,它發生了變化,但與項目相比並沒有太大變化,”Leitch 說。

Luo Yun

我在俄勒岡州立大學獲得運動和運動科學學士學位。 他是一個狂熱的運動愛好者,喜歡網球、足球和其他各種活動。 他來自亞利桑那州圖森市,是紅雀隊的忠實支持者。

Related Articles

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

Back to top button